Term Correspondence Chart

From Hard Drop Tetris Wiki

Revision as of 00:01, 30 July 2009 by Digital (talk | contribs) (added a ton of new terms to translate, split off into sections, and added korean column)
Jump to: navigation, search

This page documents the correspondence of Tetris-related jargon in English and Japanese.

General Interface/Mechanics

English Japanese Korean
All Clear/Bravo
Block
Garbage
Ghost/Shadow
Hold
Line clear
Piece preview / Next pieces ネクストブロック (nekusuto burokku) / NEXT
Playfield
Orientation
Randomizer
Rotation system
Tetromino
Entry / Spawn 出現
Tetris テトリス (Tetorisu)

Mobility/Playing Methods

English Japanese Korean
Cascade
Combo
Firm drop/Sonic drop
Floor kick
Hard drop/Sonic lock
Misdrop
Rotation
Skimming
Slide
Soft drop
Square
Twist/Spin moves 回転入れ
Wall kick
Zangi-moves ザンギ入れ

Speeds/Delays/Scoring Systems

English Japanese Korean
ARE / Entry delay / Spawn delay 出現時間/待機時間/あれ (ARE)
Back-to-Back
Delayed Auto Shift (DAS) 横溜め移動
DAS Delay 横溜め時間
Gravity
Line clear delay 消去時間
Lock delay 接着時間/固定時間
Top out
Torikan

Machine translation (MT) systems such as Yahoo's Babel Fish tend to mistranslate テトリス (Tetris) as "Tet lith". In Japanese, テト (Teto) can refer to Tết, the Vietnamese lunar new year holiday, on which the Tet Offensive of the Vietnam War was fought in 1968. This usage is very rare in Japanese, but popular MT software still has "Tet" in its dictionary and not "Tetris". "Liss" and "Lith" often appear in names of games originating from Japan, such as: Super Tetris 2 + Bombliss, Super Tetris 3 (including Magicaliss and Sparkliss), and the fan game Emlith.